El «Stabat Mater» glosado y traducido por sor María Gertrudis de la Cruz Hore a fines del siglo XVII
DOI:
https://doi.org/10.3989/hs.2006.v58.i118.17Keywords:
Stabat Mater, nun, fraud literary, melting, Cádiz, 18th centuryAbstract
The essay gives us new information about the most famous Gertrudis Hore’s creation, profess in the Concepcionist convent of Santa María in Cádiz, and her several editions. For the first time, we find out the fraud literary and copy of this shrewd poetess, however, at the same time, a really interesting melting between prose, poem and holy music on tightening liturgical period normally distant. In this writing, typical of Virgin literature, a continually using of feminine references do innovation form’s to this text.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2006 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© CSIC. Manuscripts published in both the print and online versions of this journal are the property of the Consejo Superior de Investigaciones Científicas, and quoting this source is a requirement for any partial or full reproduction.
All contents of this electronic edition, except where otherwise noted, are distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) licence. You may read the basic information and the legal text of the licence. The indication of the CC BY 4.0 licence must be expressly stated in this way when necessary.
Self-archiving in repositories, personal webpages or similar, of any version other than the final version of the work produced by the publisher, is not allowed.