El «Stabat Mater» glosado y traducido por sor María Gertrudis de la Cruz Hore a fines del siglo XVII

Autores/as

  • Frédérique Morand Doctora en Estudios Hispánicos, Université Paris VIII

DOI:

https://doi.org/10.3989/hs.2006.v58.i118.17

Palabras clave:

Stabat Mater, monja, superchería, fusión literaria, Cádiz, siglo XVIII

Resumen


El artículo da a conocer esta olvidada creación y sus distintas ediciones, el mayor éxito literario de María Gertrudis Hore, religiosa Concepcionista Calzada en Cádiz. Se descubre, por vez primera, la superchería de la astuta erudita, a la vez que la interesante fusión literaria realizada entre prosa, verso y música sacra al estrechar hábilmente dos tiempos litúrgicos habitualmente distantes. En este escrito propiamente inmaculista, el uso continuo del referente femenino destaca por su novedad.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2006-12-30

Cómo citar

Morand, F. (2006). El «Stabat Mater» glosado y traducido por sor María Gertrudis de la Cruz Hore a fines del siglo XVII. Hispania Sacra, 58(118), 579–607. https://doi.org/10.3989/hs.2006.v58.i118.17

Número

Sección

Artículos