Hispania Sacra, Vol 72, No 145 (2020)

Los primeros libros impresos en Filipinas (1593-1607)


https://doi.org/10.3989/hs.2020.017

Jorge Mojarro
University of Santo Tomas, Filipinas
orcid https://orcid.org/0000-0002-1949-8289

Resumen


El presente estudio repasa las principales aportaciones en el campo de la historia del libro en Filipinas, haciendo énfasis en los aportes de los primeros bibliógrafos y comentando los impresos xilográficos descubiertos en la segunda mitad del siglo XX. A la luz de las evidencias disponibles, se traza una cronología razonada de los primeros impresos —xilográficos y tipográficos— de Filipinas. Se arguye que el itinerario de títulos resultante es extraordinariamente indicativo de las estrategias y las prioridades de las órdenes misioneras, especialmente los dominicos, en el Sudeste Asiático

Palabras clave


Imprenta; Filipinas; chinos; lengua tagala; cristianización; Dominicos

Texto completo:


PDF

Referencias


Albalá, Paloma. 2008. «Imprenta en Filipinas». En Diccionario histórico, geográfico y cultural de Filipinas y el Pacífico, coord. Leoncio Fernández Cabrero, Miguel Luque Talaván y Fernando Palanco Aguado, tomo 2, 457-467. Madrid: AECID – Fundación Carolina.

Borao Mateo, José Eugenio. 2012. «Observaciones sobre traductores y traducciones en la frontera cultural del Mar de China (siglos XVI y XVII)». En Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy, ed. Isaac Donoso, 23-52. Madrid: Verbum.

Castillo y Kabangis, José del. 1956. El impreso tipográfico príncipe filipino. Manila: Oficina de Bibliotecas Públicas.

Cervera Jiménez, José Antonio. 2013. Tras el sueño de China. Agustinos y dominicos en Asia Oriental a finales del siglo XVI. Madrid: Plaza y Valdés.

Cervera Jiménez, José Antonio 2015. Cartas del Parián. Los chinos de Manila a finales del siglo XVI a través de los ojos de Juan Cobo y Domingo de Salazar. México D.F.: Palabra de Clío.

Chan, Albert. 1989. «A note on the Shih-Lu of Juan Cobo». Philippine Studies 37: 479-487.

Chia, Lucile. 2011. «Chinese Books and Printing in the Early Spanish Philippines». En Chinese circulations. Capital, commodities and networks in Southeast Asia. Editado por Eric Tagliacozzo y Wen-Chin Chang. Durham-London: Duke University Press.

Conklin, Harold. 1991. «Doctrina Christiana, en lengua española y tagala. Manila, 1593». En Visions of a collector: the Lessing J. Rosenwald Collection in the Library, Lessing Rosenwald, 36-40. Washington: Library of Congress

Crewe, Ryan Dominic. 2015. «Pacific Purgatory: Spanish Dominicans, Chinese Sangleys, and the Entanglement of Mission and Commerce in Manila, 1580-1620». Journal of Early Modern History 19: 337-365.

Crossley, John. 2016. «Doctrina Christiana. National treasure, world heritage». The Journal of History, LXII: 135-161.

Donoso, Isaac. 2010. «El humanismo en Filipinas». En Teoría del Humanismo, ed. P. Aullón de Haro, vol. VI, 283-328. Madrid: Verbum.

Fernández, Alonso. 1611. Historia Eclesiástica de nuestros tiempos... Toledo: Viuda de Pedro Rodríguez.

Gayo Aragón, Jesús. 1951. «Ensayo Histórico-Bibliográfico». En Doctrina Christiana. Primer libro impreso en Filipinas. Manila: Universidad de Santo Tomás.

Gayo Aragón, Jesús. 1954. «Ordinationes Generales: Facsímile del ejemplar existente en la Biblioteca del Congreso, Washington, con un ensayo histórico-bibliográfico». Unitas 27 (3), 555-631.

García-Abásolo González, A. 2013. Murallas de piedra y cañones de seda: Chinos en el Imperio Español (siglos XVI-XVIII). Córdoba: Universidad de Córdoba.

Gil, Juan. 2011. Los chinos en Manila, siglos XVI y XVII. Lisboa: Centro Científico e Cultural de Macau.

Gómez Platero, Eusebio. 1888. Catálogo Biográfico de los Religiosos Franciscanos de la Provincia de San Gregorio Magno de Filipinas. Manila: Imprenta del Real Colegio de Santo Tomás.

González, A. 1985. «The sixteenth century Tagalog of the Doctrina Cristiana (1593): A first step in intellectualization». Likha 8 (2): 1-36.

Guillermo, Ramón, Myfel Paluga, Maricor Soriano y Vernon Totanes. 2017. 3 Baybayin Studies. Quezon City: University of the Philippines Press.

Hill, Matthew. 2015. Intercolonial currents: printing press and book circulation in the Spanish Philippines, 1571-1821. Austin: University of Texas [tesis inédita].

Jose, Regalado Trota. 1992. Impresso. Philippine Imprints 1593-1811. Makati: Fundación Santiago – Ayala Foundation Inc.

Martínez de Zúñiga, J. 1893. Estadismo de las Islas Filipinas, o mis viajes por este país. Editado por Wenceslao E. Retana. Madrid: Imprenta de la Viuda de M. Minuesa de los Ríos.

Medina, José Toribio.1896. La imprenta en Manila desde sus orígenes hasta 1810. Santiago de Chile: el autor.

Medina, José Toribio. 1897. Bibliografía Española de las Islas Filipinas. (1523-1810). Santiago de Chile: Imprenta Cervantes.

Medina, José Toribio. 1904. La imprenta en Manila desde sus orígenes hasta 1810. Adiciones y ampliaciones. Santiago de Chile: el autor.

Medina, Miguel Ángel. 1990. «Paralelismo entre la “Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana” y la “Doctrina en Lengua China”». En Evangelización y teología en América, ed. Josep-Ignasi Saranyana, vol. II, 955-971. Pamplona: Universidad de Navarra.

Mojarro, Jorge. 2016. «Historia misional y literatura en un impreso de fray Miguel de Benavides, obispo de Nueva Segovia: Relación del estado de la fe (1601)». Philippiniana Sacra LI, 52: 277-294.

Mojarro, Jorge. En prensa. «W. E. Retana, the Aparato Bibliográfico, and the Birth of Philippine Studies», en Wenceslao E. Retana, Bibliographical Apparatus for the General History of the Philippines, ed. de Jorge Mojarro, vol. 1. Quezon City: Vibal Foundation.

Morga, Antonio de. 1909. Sucesos de la Islas Filipinas. Edición de W. Retana. Madrid: Librería General de Victoriano Suárez.

Ocio, Hilario y Eladio Neira. 2000. Misioneros Dominicos en el Extremo Oriente 1587-1835. Manila: Life Today Publications.

Ollé, Manuel. 2002. La empresa de China. De la Armada Invencible al Galeón de Manila. Barcelona: El Acantilado.

Pardo de Tavera, Trinidad Hermegildo. 1893. Noticias sobre la imprenta y el grabado en Filipinas. Madrid: Tipografía de los Hijos de M. G. Hernández.

Pardo de Tavera, Trinidad Hermegildo. 1903. Biblioteca Filipina. Washington: Government Printing Office.

Pérez, Ángel y Cecilio Güemes. 1904. Adiciones y continuación de «La imprenta en Manila» de Don José Toribio Medina. Manila: Imprenta de Santos y Bernal.

Pérez, Lorenzo. 1916. Origen de las Misiones Franciscanas en Extremo Oriente. Madrid: Imprenta de G. López del Horno.

Porras Camúñez, José Luis. 1988. Sínodo de Manila de 1582. Madrid: CSIC.

Quirino, Carlos. 1973. «The First Philippine Imprints». En Doctrina Christiana, The First Book Printed in the Philippines, iii-xi. Manila: National Historical Institute.

Retana y Gamboa, Wenceslao Emilio. 1899. La imprenta en Filipinas (1593-1810), con una demostración gráfica de la originalidad de la primitiva. Madrid: Imprenta de la Viuda de M. Minuesa de los Ríos.

Retana y Gamboa, Wenceslao Emilio. 1906. Aparato Bibliográfico de la Historia General de Filipinas. 3 vols. Madrid: Imprenta de la Sucesora de M. Minuesa de los Ríos.

Retana y Gamboa, Wenceslao Emilio. 1911. Orígenes de la imprenta filipina. Investigaciones históricas, bibliográficas y tipográficas. Madrid: Librería General de Victoriano Suárez.

Ruiz Gutiérrez, Ana. 2012. «El parián de Manila: origen y evolución de la alcaicería de los sangleyes». En Mirando a Clío. El arte español espejo de su historia, coord. María Dolores Barral, Enrique Fernández, Begoña Fernández y Juan Manuel Monterroso, 1615-1623. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Sánchez, Cayetano. 2015. «Impresos Franciscanos Hispano-Filipinos 1593-1699 (Part I)». Philippiniana Sacra L, 51: 473-514.

Sanz, Carlos. 1958. Primitivas relaciones de España con Asia. Madrid: Librería General Victoriano Suárez.

Satow, Ernest. 1888. The Jesuit Mission Press in Japan. London: Edición privada.

Totanes, Vernon R. 2008. «What Was the First Book Printed in the Philippines?». Journal of Philippine Librarianship 28 (1): 21-31

Van der Loon, Piet. 1966. «The Manila Incunabula and the Early Hokkien Studies (I)». Asia Major XII: 1-43.

Villoria Prieto, Carlos y Javier Villoria Prieto. 1996. «Primer libro impreso en Filipinas: una traducción». Livius. Revista de Estudios de Traducción 8: 223-246.




Copyright (c) 2020 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista hispaniasacra.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es